「〜に対して」对于表现 - N3语法表达
「〜に対して」表示对某个对象的态度、行为或感情,强调"针对"、"面向"的概念。
🌟 一、「〜に対して」的基本用法
表示对某个对象的态度、行为或反应:
名词 + に対して
📍 态度・感情 - "对于…"
先生に対して尊敬の気持ちを持っています。 → 对老师怀有尊敬的心情。
この提案に対して反対です。 → 对这个提案持反对态度。
環境問題に対して関心があります。 → 对环境问题很关心。
📍 行为・动作 - "针对…"
子供に対して優しく接してください。 → 请温柔地对待孩子。
質問に対して丁寧に答えました。 → 针对问题认真地回答了。
批判に対して反論しました。 → 针对批评进行了反驳。
🌟 二、「〜に対して」的使用类型
🎯 Type 1:情感态度
表达对某事物的情感或态度:
彼の行為に対して怒っています。 → 对他的行为很生气。
この映画に対して感動しました。 → 对这部电影很感动。
新しい制度に対して不安です。 → 对新制度感到不安。
🎯 Type 2:应对反应
表示针对某种情况的应对或反应:
困難に対して諦めずに頑張ります。 → 面对困难不放弃,努力奋斗。
問題に対して解決策を考えます。 → 针对问题思考解决方案。
要求に対して答えることができません。 → 无法满足要求。
🌟 三、「〜に対して」与类似表达的区别
表达 | 意思 | 用法特点 |
---|---|---|
〜に対して | 对于/针对 | 强调态度和对应关系 |
〜について | 关于 | 中性话题讨论 |
〜に関して | 关于 | 正式的相关性 |
〜に向かって | 朝向 | 物理或心理方向 |
🎯 重要区别
「に対して」VS「について」:
- 教育に対して不満があります。(表达态度:不满)
- 教育について話しましょう。(中性讨论话题)
「に対して」VS「に向かって」:
- 彼に対して謝りました。(针对他的态度行为)
- 彼に向かって走りました。(朝他的方向跑去)
🌟 四、「〜に対する」修饰用法
「に対して」可以变成「に対する」来修饰名词:
📍 修饰名词
政府に対する批判が強いです。 → 对政府的批评很强烈。
先生に対する敬意を示します。 → 表示对老师的敬意。
この問題に対する答えを探しています。 → 在寻找对这个问题的答案。
🌟 五、常见搭配表达
🎯 感情表达
〜に対して感謝する → 对…感谢
- 両親に対して感謝しています。
- 对父母表示感谢。
〜に対して興味を持つ → 对…感兴趣
- 日本文化に対して興味を持ちました。
- 对日本文化产生了兴趣。
〜に対して不満を持つ → 对…不满
- サービスに対して不満があります。
- 对服务有不满。
🎯 行为动作
〜に対して対応する → 应对…
- 問題に対して迅速に対応します。 → 快速应对问题。
〜に対して説明する → 向…说明
- 顧客に対して詳しく説明しました。 → 向顾客详细说明了。
〜に対して責任を持つ → 对…负责
- 自分の行動に対して責任を持ちます。 → 对自己的行为负责。
🌟 六、实际应用场景
📝 工作场面
- A: この件についてどう思いますか。
- B: 会社の決定に対して賛成できません。 → A: 关于这件事你怎么想? → B: 我无法赞成公司的决定。
📝 学习场面
学生に対して親切に教えてください。 → 请亲切地教导学生。
この質問に対してどう答えますか。 → 对这个问题你怎么回答?
📝 日常对话
- A: 最近の若い人に対してどう思いますか。
- B: とても頑張っていると思います。 → A: 对最近的年轻人怎么看? → B: 我觉得他们很努力。
🌟 七、敬语形式
📍 正式表达
〜に対しまして → 对于…(敬语)
- お客様に対しまして失礼いたしました。 → 对客人失礼了。
〜に対し → 对于…(书面语)
- この問題に対し意見を述べます。 → 对这个问题发表意见。
🌟 八、注意事项
⚠️ 强调对应关系
「に対して」强调两者之间的对应或相对关系:
- 先生に対して学生(老师对学生)
- 質問に対して答え(问题对答案)
- 攻撃に対して防御(攻击对防御)
⚠️ 不用于物理位置
「に対して」不用于表示物理位置:
- ❌ 駅に対して歩く
- ✅ 駅に向かって歩く(朝车站走去)
🌟 九、比较表现
📍 对比用法
「に対して」也可以用于对比:
去年に対して今年は売上が増えました。 → 与去年相比,今年销售额增加了。
A案に対してB案の方が良いと思います。 → 与A案相比,我觉得B案更好。
🎯 学习要点
- 「に対して」强调态度和对应关系
- 可以变成「に対する」修饰名词
- 区分与「について」「に向かって」的差别
- 注意敬语形式的使用
🌈 一句话总结
「〜に対して」= 有态度的对应!不是中性讨论,而是表达明确的态度和反应!