「つもり」的三种用法 - N3语法表达
「つもり」是日语学习里超重要的万能句型之一哟!不仅可以表示"打算",还有一些隐藏用法
【1】表示"打算做某事"的「つもり」
这是最常见最基础的用法!
结构:
动词原形 + つもり → 打算做……
动词ない形 + つもり → 不打算做……
例句:
来週(らいしゅう)、旅行(りょこう)に行(い)くつもりです。 → 我打算下周去旅行。
パーティーには行(い)かないつもりです。 → 我不打算去派对。
今日は早(はや)く寝(ね)るつもりだったけど、無理(むり)だった。 → 本来打算今天早睡来着,但失败了…
【2】表示"自以为……"的「つもり」
这个用法是不是有点惊喜?嘿嘿!
意思是:
以为自己……其实并没有 / 只是自我感觉而已
有点像中文说的"我以为我很努力,其实根本没干正事……"
结构:
动词た形 / 普通形 + つもり
名词 / 形容词 + のつもり
例句:
勉強(べんきょう)したつもりだったけど、全然(ぜんぜん)覚(おぼ)えてない。 → 还以为自己认真学了,其实啥也没记住。
彼(かれ)は冗談(じょうだん)のつもりだったけど、私は本気(ほんき)にした。 → 他以为是在开玩笑,我却当真了。
自分(じぶん)は優(やさ)しいつもりかもしれないけど、逆(ぎゃく)に失礼(しつれい)かもよ。 → 你以为自己是体贴,其实可能是在冒犯人哦。
这个用法常常带点讽刺或者反省的意味!
【3】表示"假装是……、当作是……"的「つもり」
这个更像是在心理上"设定一种状态"
结构:
名词 + のつもり
自己当成…… / 假装是……
例句:
写真(しゃしん)をモデルのつもりで撮(と)ってみた。 → 假装自己是模特拍了张照~(臭美的感觉嘿嘿)
冗談(じょうだん)のつもりで言(い)ったのに、怒(おこ)られた。 → 本来只是当玩笑说的,结果被骂了。
这个用法也很有"自我角色扮演感",写作或吐槽都很好用!
小总结
用法 | 结构 | 中文意思 | 举例 |
---|---|---|---|
打算 | 动词原形/ない形 + つもり | 打算、不打算 | 勉強するつもり、行かないつもり |
自以为 | 普通形 + つもり | 自以为…… | 頑張ったつもりだけど… |
假装 | 名词 + のつもり | 假装是…… | 先生のつもりで話してた |