跳到主要内容

「にとって」- N2立场观点表达

N2级别的「にとって」用于表达"对于...来说"、"从...的立场来看",强调特定立场或观点。


🌟 基本用法

📝 语法结构

接续形式例子
名词~にとって私にとって
代名词~にとって彼らにとって

📍 基本含义

🔄 立场・观点

個人的立場

  • 私にとって → 对我来说

    • 私にとってこれは重要な問題だ。
    • 对我来说这是重要问题。
  • 彼にとって → 对他来说

    • 彼にとって仕事が全てだ。
    • 对他来说工作就是一切。

集団的立場

  • 学生にとって → 对学生来说

    • 学生にとって勉強が本業だ。
    • 对学生来说学习是本职。
  • 日本人にとって → 对日本人来说

    • 日本人にとって米は主食だ。
    • 对日本人来说米饭是主食。

📍 価値・意味

重要性・価値

  • ~にとって大切 → 对...来说很重要

    • 家族にとって大切な時間。
    • 对家人来说重要的时间。
  • ~にとって意味がある → 对...来说有意义

    • この経験は私にとって意味がある
    • 这个经验对我来说有意义。

🌟 比较・对比

📍 異なる立場

立場の違い

  • AにとってもBにとっても → 对A来说对B来说都

    • 親にとっても子にとっても大変だ。
    • 对父母来说对孩子来说都很辛苦。
  • ~にとっては → 对...来说(强调)

    • 私にとっては簡単だが、君にとっては難しい。
    • 对我来说简单,但对你来说很难。

相対的評価

  • 人によって違う → 因人而异
    • にとって価値観は違う。
    • 对人来说价值观是不同的。

📍 条件・状況

状況による違い

  • 初心者にとって → 对初学者来说

    • 初心者にとってこの本は難しい。
    • 对初学者来说这本书很难。
  • 専門家にとって → 对专家来说

    • 専門家にとって常識的なことだ。
    • 对专家来说是常识性的事情。

📍 感情・評価

🔄 主観的評価

個人的感想

  • ~にとって嬉しい → 对...来说高兴

    • 私にとって嬉しい知らせだった。
    • 对我来说是高兴的消息。
  • ~にとって残念 → 对...来说遗憾

    • チームにとって残念な結果だった。
    • 对队伍来说是遗憾的结果。

困難・負担

  • ~にとって大変 → 对...来说很辛苦

    • 母にとって大変な一年だった。
    • 对母亲来说是辛苦的一年。
  • ~にとって負担 → 对...来说是负担

    • 家計にとって負担が大きい。
    • 对家庭经济来说负担很大。

📍 利益・不利益

有利・不利

  • ~にとって有利 → 对...来说有利

    • この制度は学生にとって有利だ。
    • 这个制度对学生来说有利。
  • ~にとって不利 → 对...来说不利

    • 円高は輸出業者にとって不利だ。
    • 日元升值对出口商来说不利。

📍 社会・文化

🔄 文化的視点

文化的価値

  • 日本文化にとって → 对日本文化来说

    • 日本文化にとって重要な要素だ。
    • 对日本文化来说是重要要素。
  • 伝統にとって → 对传统来说

    • 伝統にとって継承が大切だ。
    • 对传统来说传承很重要。

社会的立場

  • 社会にとって → 对社会来说

    • 社会にとって必要な改革だ。
    • 对社会来说是必要的改革。
  • 国にとって → 对国家来说

    • 国にとって重要な政策だ。
    • 对国家来说是重要政策。

📍 世代・年代

世代論

  • 若者にとって → 对年轻人来说

    • 若者にとって魅力的な仕事だ。
    • 对年轻人来说是有魅力的工作。
  • 高齢者にとって → 对老年人来说

    • 高齢者にとって住みやすい街。
    • 对老年人来说宜居的城市。

📍 ビジネス・経済

🔄 企業・組織

企業の立場

  • 会社にとって → 对公司来说

    • 会社にとって重要な決定だ。
    • 对公司来说是重要决定。
  • 企業にとって → 对企业来说

    • 企業にとって人材が宝だ。
    • 对企业来说人才是宝贵的。

経済的影響

  • 経済にとって → 对经济来说

    • 経済にとってプラスの効果だ。
    • 对经济来说是正面效果。
  • 市場にとって → 对市场来说

    • 市場にとって好材料だった。
    • 对市场来说是好消息。

📍 職業・業界

職業別視点

  • 医者にとって → 对医生来说

    • 医者にとって患者の命が最優先だ。
    • 对医生来说患者的生命是最优先的。
  • 教師にとって → 对教师来说

    • 教師にとって生徒の成長が喜びだ。
    • 对教师来说学生的成长是喜悦。

🌟 时间・人生段階

📍 人生段階

年齢による違い

  • 子供にとって → 对孩子来说

    • 子供にとって遊びが一番だ。
    • 对孩子来说玩耍是第一位的。
  • 大人にとって → 对大人来说

    • 大人にとって責任が重い。
    • 对大人来说责任很重。

時期・タイミング

  • 今の私にとって → 对现在的我来说
    • 今の私にとって最も大切なことだ。
    • 对现在的我来说是最重要的事。

🌟 类似表达比较

📍 与「から見ると」の区別

にとって vs から見ると

表达特征例子
にとって立場・利害関係私にとって重要
から見ると視点・観察外から見ると

📍 与「にしては」の区別

期待vs立場

  • にとって → 立場的観点

    • 学生にとって難しい問題。
    • 对学生来说难题。
  • にしては → 期待・比較

    • 初心者にしては上手だ。
    • 作为初学者来说很熟练。

📍 語域・使用場面

🔄 使用範囲

幅広い使用

  • 日常会話: 個人的意見
  • ビジネス: 企業の立場
  • 学術: 研究の視点
  • メディア: 社会的観点

客観性

  • 中立的表現 → 中立表达
  • 分析的視点 → 分析视点
  • 比較検討 → 比较检讨

🎯 使用注意点

💡 语感把握

立場の明確化

  • 必ず特定の立場を示す
  • 主観的でなく客観的分析
  • 利害関係を含む視点

比較の意識

  • 他の立場との比較を含む
  • 相対的な価値判断
  • 多角的な視点の提示

💡 適切な使用

使用場面

  • 意見表明: 立場の説明
  • 分析: 多角的検討
  • 議論: 視点の提示
  • 評価: 相対的判断

表現の工夫

  • 具体的主体 → 具体的主体
  • 明確な価値 → 明确价值
  • 客観的記述 → 客观叙述

🎯 重要表达

💡 常用搭配

  • 私にとって → 对我来说
  • ~にとって重要 → 对...来说重要
  • ~にとって有利 → 对...来说有利
  • ~にとって大変 → 对...来说很辛苦
  • 日本人にとって → 对日本人来说
  • 会社にとって → 对公司来说

🌈 一句话总结

「にとって」表达特定立场观点,强调相对性价值判断!